Pomada di Chorchyèré

Marie-Stéphanie Duc de Chandolin prépare sous nos yeux la pommade aux fleurs de soucis (Calendula) selon sa propre recette. En patois de Savièse avec Anne-Françoise Clavien à la présentation.

Suite...

Chóblâ èn-nâ chou la mountagne

(Siffler là-haut sur la montagne) Une adaptation inspirée de la célèbre chanson de Joe Dassin en patois d’Hérémence par Joël Nendaz et sa bande.

Suite...

Kapôchïn, chanson paillarde en patois d’Hérémence

Une histoire de capucin – Kapôchïn-, de chapelet, de vaches vendues, de catin et de fils simplet! Une chanson paillarde de Joël Nendaz interprétée en patois d’Hérémence.

Suite...

Istouère de motsèta, en patois de Nendaz

Deux histoires cocasses de ruches et d’abeilles qui font l’inalpe à la recherche du nectar, racontées en patois de Nendaz par Jean-Pierre Fournier et Gaby d’Odette.

Suite...

Cagenâ u maën

Les jeux au mayen étaient bien simples. Avec des bouts de bois taillés et sculptés nous imaginions des combats de reine, des courses de bateaux… Des souvenirs du mayen racontés par Jean-Pierre Fournier en patois de Nendaz.

Suite...

«É trouà tâ»: Moustaki chanté en patois de Nendaz

Isabelle Métrailler Loye chante en patois de Nendaz une très belle version d’«Il est trop tard» de Georges Moustaki. Elle est accompagnée par Joël Nendaz à la guitare.  

Suite...

«La Mariée» d’Ernest Biéler, raconté en patois d’Evolène

Le magnifique tableau d’Ernest Biéler qui peint la préparation de la mariée aux Haudères en 1924 nous est conté par Gisèle Pannatier, en patois d’Évolène.

Suite...

À la sortie de la messe à Évolène: une coutume racontée en patois

Quand on parle d’Évolène, souvent on pense aux costumes d’Évolène. Il est vrai que le costume y a été porté très longtemps. Autrefois, les gens changeaient de vêtement le dimanche et allaient plus régulièrement à la messe qu’actuellement… A partir

Suite...

«Lè ratoulîre dè l’inkôrâ» en patois d’Hérémence

Un curé dans une paroisse était toujours embêté par une nuée de chauves-souris. Un dimanche pendant la messe il décide de demander de l’aide à ses fidèles… Dans une version jazzy, interprétée par Joël Nendaz et son groupe de musiciens, une

Suite...

Piyo fréhâ. Une chanson en patois d’Hérémence

(Chalet bien connu dans les mayens d’Hérémence, qui possède un toit très pentu) « J’ai vu passer un beau garçon, Nicolas de Jean de Zan’non. Tant qu’il a pu, il m’a regardée.  J’ai eu honte, il était sale mon tablier. Il

Suite...